No exact translation found for على نحو مرض

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic على نحو مرض

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le projet de résolution aborde ce point de manière satisfaisante.
    ويتناول مشروع القرار هذه النقطة على نحو مرض.
  • La coopération avec la Bosnie-Herzégovine s'est maintenue à un très bon niveau tant avec la Fédération qu'avec les entités qui la composent.
    وتواصل البوسنة والهرسك تعاونها على نحو مرض جدا، على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
  • Ce processus évolue de façon satisfaisante.
    والخطوات اللازمة لإحراز تقدم في هذه العملية قد اتخذت على نحو مرضٍ:
  • L'on s'attend que ces pourparlers aboutissent à une conclusion satisfaisante pour lui au début de 2006.
    والمتوقع أن تُختَتَم هذه المحادثات على نحو مرضٍ في أوائل عام 2006.
  • L'Assemblée générale, suivant en cela la recommandation du Comité, a approuvé, par sa résolution 58/89 du 9 décembre 2003, les activités du Programme pour 2005.
    ولاحظت اللجنة الفرعية أن أنشطة البرنامج لعام 2003 قد أنجزت على نحو مرض.
  • d) S'est dûment acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de tout contrat conclu antérieurement avec l'Autorité.
    (د) قد وفـَّـى على نحو مرضٍ بالتزاماته فيما يتصل بأي عقد سبق إبرامه مع السلطة.
  • L'Organisation des Nations Unies a besoin de notre engagement et appui entiers afin qu'elle puisse honorer ses obligations.
    فالأمم المتحدة تتطلب التزامنا ودعمنا التام لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها على نحو مرض.
  • Les organes chargés de la sécurité dans le pays ont continué de s'acquitter de leur tâche de manière satisfaisante depuis que la MINUSIL leur a confié la responsabilité dans ce domaine, l'année passée.
    وواصلت الأجهزة الأمنية الوطنية الاضطلاع بمهامها على نحو مرض منذ أن نقلت البعثة المسائل الأمنية الأساسية إليها في العام الماضي.
  • Outre un ensemble important d'informations, cette approche exige l'adoption d'un modèle incluant de manière satisfaisante des déterminants des échanges en l'absence de réglementation.
    وبجانب مجموعة واسعة من المعلومات، يستوجب هذا النهج اعتماد نموذج يتضمن محدِّدات للتجارة، على نحو مرض، في سياق غير منظم.
  • Le Comité a noté avec satisfaction que toutes les recommandations qu'il avait adoptées à sa dix-septième session avaient été dûment appliquées.
    لاحظ المجلس بارتياح أن جميع التوصيات التي اعتمدت في دورته السابعة عشرة قد نفذت على نحو مُرضٍ.